twitter 反差
歌词Grew up in the French court,
在法国宫廷长大
Oui, oui, bonjour.
嘿嘿,你好呀
Life was a chore so
生计无趣
(She set sail)
(扬帆转头)
1522, came straight to the UK.
1522年,直返英国
All the British dudes lame.
英国的小伙子们太辣鸡
av女星(Epic fail)
(太失败)
(woohoo) I wanna dance and sing.
我思唱歌舞蹈
(Politics)
(政事)
Not my thing.
不是我的菜
(woohoo)
(芜湖~)
But then I met the king,
但我遭受了国王
and soon my daddy said you should try'n'get ahead.
我爸跟我说:上啊,先发制东说念主
He wanted me, ha, obviously.
他那小样,虽然惦记我
Kept messaging me like everyday.
天天齐给我信中传情
Couldn't be better then he sent me a letter,
我的天,还手写情书
and who am I kidding, I was prêt-à-manger.
真实的,我对他来说未便是说念快餐么
(woohoo) Send a reply.
(芜湖~)给个回话吧
(woohoo) Just saying hi.
(芜湖~)就来打个呼唤
(woohoo) You're a nice guy.
(芜湖~)还真实个可以的家伙
I'll think about it maybe, XO baby.
亲爱的我筹议筹议,么么哒
(uhoh) Here we go.
(啊哦)咱们走着看
(You sent him kisses?)
(你果然给他发了飞吻?)
I didn't know I would move in with his missus.
我又不知说念我会跟他爱妻住在全部
(What?) Get a life.
(啥?)你们好没劲
(You're living in with his wife?)
(你跟他爱妻全部住?)
Like, what was I meant to do?
那我还能奈何办呢?
Sorry not sorry 'bout what I said.
抱歉 我离别我说过的话感到抱歉
I'm just tryna' have some fun.
我仅仅思找点乐子
Don't worry, don't worry,
不要操心,不要着急
don't lose your head,
别失去头脑
I didn't mean to hurt anyone.
我没思伤害任何东说念主
LOL, say "oh well", or go to hell.
哈哈,你就认了吧,要否则就给老娘下地狱吧
I'm sorry not sorry 'bout what I said.
抱歉 我离别我说过的话感到抱歉
Don't lose your head.
别丢掉头脑
Three in the bed, and the little one said,
三东说念主行也不是个事,小极少的阿谁说
"If you wanna be wedtwitter 反差, make up your mind!"
思要成亲你可要思好了!
Her or me, chum,
非她即我,亲爱的
don't wanna be some girl in a threesome,
三角恋夹中间可不好,知趣的话就别呆了
Are you blind?
你是瞎么?
(woohoo) Don't be bitter,
(芜湖~)别酸了
(woohoo) cause I'm fitter.
(芜湖~)澄莹我更符合
(woohoo) Why hasn't it hit her?
(芜湖~)是打击还不够吗?
He doesn't wanna bang you.
他齐不肯意上你
Somebody hang you.
快去上吊吧
(Uhoh) Here we go.
(啊哦)咱们赓续
(Your comment went viral.)
(谈论如云)
I didn't really mean it, but rumors spiral.
我真的不是成心的然而坏话四起
(Wow, Anne, way to make the country hate you.)
(哇,安妮,通盘这个词国度齐恨你)
Wait, what was I meant to do?
然而等等,我还能奈何作念呢?
Sorry not sorry 'bout what I said.
真实抱歉,我不是成心那么说的
I'm just tryna' have some fun.
我仅仅思找点乐子
Don't worry, don't worry,
不要操心,不要着急
don't lose your head,
别失去头脑
I didn't mean to hurt anyone.
我没思伤害任何东说念主
LOL, say "oh well", or go to hell.
哈哈,你就认了吧,要否则就给老娘下地狱吧
I'm sorry not sorry 'bout what I said.
抱歉 我离别我说过的话感到抱歉
Don't lose your head.
别丢掉头脑
Try to elope, but the Pope said nope.
尝试去私奔,然而教皇说不能
Our only hope was----
咱们唯一的但愿便是——
Henry
亨利
He got a promotion,
他成了国教首长
cause a commotion.
搅得天翻地覆
Set in motion, the C of E.
最终开荒了英国国教学(Church of England)
The rules were so oudated.
这些规章超等腐败
Us two wanted to get X-rated.
我俩只思马上上垒
(Soon, excommunicated.)
(很快两东说念主被罗马教廷开除教籍)
Everybody chill, it totes God's will.
全球安宁,这是天主的旨意
Hold up, let me tell you how it went down.
稍等,来听我说说自后是奈何翻车的
Henry's out every night on the town,
亨利每晚齐在城里晃悠
just sleeping aroud, like what the hell?
四处宥恕,成何体统
If that's how it's gonna be,
如若他以后齐这样
maybe I'll flirt with a guy or three,
我粗略也能找两三个小伙调调情
just to make him jel.
让他悲怆一下就好
Henry finds out, and he goes mental.
亨利发现了,气得发疯
He screams and shouts, like so judgemental.
他又喊又叫,戏超等多
"You damned witch!"
“你这个死巫婆!”
Bro, just shut up.
老哥,快闭嘴吧
I wouldn't be such a ...
如若你能硬气极少
If you can get it up
我才不会像个碧——不异
(Uhoh) Here we go.
(啊哦)咱们赓续
(Is that what you said?)
(你真实这样说的?)
And now he's going around like
当今他到处说
"Off with her head"
“砍下她的头!”
(No)
(哦不)
Yeah, I'm pretty sure he means it
我合计他便是这个兴趣
(Seems it)
(听起来亦然)
What was I meant to do?
我要奈何办?
(What was she meant to do?)
(她要奈何办?)
Like, what was I meant to do?
我该奈何办?
(What was she meant to do?)
(她该奈何办?)
What was I meant to do?
我还能奈何办?
(What was she meant to do?)
(她还能奈何办?)
Oh my God, you guys seriously,
我的天啊,诸君持重点
he actually wants to chop my head off.
他是真的思砍下我的头!
I mean, I guess he just really liked my head.
我是说,他可能真的很可爱我的头吧…
Five, six, seven, eight!
五!六!七!八!
Sorry not sorry 'bout what I said.
抱歉 我离别我说过的话感到抱歉
I'm just tryna' have some fun.
我仅仅思找点乐子
Don't worry, don't worry,
不要操心,不要着急
don't lose your head,
别失去头脑
I didn't mean to hurt anyone.
我什么也没思干
LOL, say "oh well", or go to hell.
哈哈,你就认了吧,要否则就给老娘下地狱吧
Sorry not sorry 'bout what I said.
抱歉 我离别我说过的话感到抱歉
(Sorry not sorry 'bout what she said.)
(真实抱歉,她不是成心那么说)
I'm not sorry!
其实也莫得很抱歉啦!
Sorry not sorry 'bout what I said.
抱歉 我离别我说过的话感到抱歉
Don't lose your head.
别丢掉头脑
下载https://pan.baidu.com/s/1R9GcYh54FrRsJ3uIh9Ax_g
索取码备份
twitter 反差